The sunny sky surrounds me and flows
And embraced me who am not straightforward
Without speaking, I keep pretending to be strong
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
Not conveying my love for you again,
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
勝手に此処にいるから いつものように笑って
And hide the trace of the falling tears
晴れた空が私を包んで流れる
2人歩んだ あふれる思い出
2人出逢った奇跡
はじまりのように
I’ll never forget the warmth when you embraced me
You forced your tenderness on me
You’re the light that brightens my heart
ほろり落ちる涙の跡 隠して
We sit back to back and chat till the night ends
別々の道生きて またこの場合で会おう
From now on, when I’m in your presence
As if time stopped a bit
サヨナラと決めたの
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
I walk slightly behind you
優しさを押しのけて
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
私の心照らす光
I won’t cry anymore
背中合わせ 語り明かした
I’ve decided to say goodbye
泣いたりしないよ
それでもねまた 気づかないフリして見せる
本日から、あなたの前で
I’ll keep it in mind forever
少しだけ 時が止まるように
一度だけの言葉は
二度と好きと言わずに
We stand back to back and walk ahead
Even when I head toward the brand new days。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Our memories of walking together overflow
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile again as usual
I’m so clumsy; that’s not cute at all
Let’s take different paths and meet here again
私の夢をみせた 光
And I hide the trace of the falling tears
あなたの少しうしろを歩いて
Fall from my mouth along with my gratitude
You’re the light that has shown me my dreams
共に生きてきた証だよね
これからも胸の中
Just like we did on the first day we met
私の心照らす光
You’re the light that brightens my heart
不器用で可愛くないね
新しい明日へ
スルリ抜ける指先まで 愛しい
They must be our proofs of living together
素直じゃない私を
I keep wondering whether to touch you or not
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
Just like we did on the first day we met
初めてのように
ありがとうとこぼれた
The words I plan to say only once
触れるか触れないか繰り返し
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
ほろり落ちる涙の跡 隠して
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
On the bench appears the childhood version of us
It’s a miracle that we met
背中合わせ 歩き出した
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
一度も声に出せず強がり続けて
以下文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
留言列表